伊森推开门,走进自己的公寓。
宅男们一个不少。
四个人围着茶几坐成一个不太规则的圆,身体前倾,手里拿着铅笔和小本子,神情专注地在本子上写着什麽。
茶几上摆满了东西:记事本、铅笔、卡片、小盒子、骰子,还有一本书,封皮上赫然写着—《星际迷航·克林贡语指南》。
伊森瞬间就判断出来,他们在玩克林贡语拼字游戏。
规则他很清楚,就是从来不参与。
随机抽取一些字母,所有人在限定时间内写出克林贡语单词;
如果你写出的单词别人都没想到,得分最高;
如果大家都有,那就是得分最低。
所以,重点并不在於「谁写得多」,而是「谁写得够冷门」。
伊森走过去,在沙发上坐下,安静地看了一会儿。
他一直觉得,自己不是书呆子的最大证据就是他对克林贡语完全没有任何兴趣。
当年学英语的时候,动词时态和不规则变化就把他折磨得怀疑人生。
从那之後,他就对「再学一门新语言」产生了本能的排斥反应。
新语言只会带来痛苦。
而克林贡语,痛苦翻倍。
「时间到。」
谢尔顿忽然擡头,像法官一样,严肃宣布道:「好的,克林贡迷们,请放下铅笔。」
所有人同时停笔,低头检查自己的小本子。
莱纳德率先开口:「好吧,我这边有——pokh「,potl,还有pukhpa{。」
他擡头看了一圈。
「有。」
「有。
「」
「有。」
三声毫不留情的确认。
莱纳德叹了口气,把本子合上,他写的每个词所有人都有,肯定排名垫底。
霍华德清了清嗓子:「我有chorrr「,Nekhmakh{」,还有kreplach{。」
拉杰仕猛地擡头:「等等,kreplach」?」
「对。」霍华德点头。
「那不是克林贡语,」拉杰仕皱眉:「那是依地语里饺子的意思。」
霍华德坚持:「它也是克林贡语中的词。」
「是吗?」莱纳德质疑:「那你给它下个定义。」
霍华德想了想,回答:「Kreplach」:美味的克林贡————
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 祭司书院 All Rights Reserved.kk