时间来到各大译制厂访问团抵达东京的第三天。
在剔除掉小部分不愿留下或加入,依旧打算死守着编制的那部分人後。
苏砚承亲力亲为,推动着流程进入下一步。
那就是第三天,短暂的观摩完来自英国的配音演员和日本声优的工作後,就该轮到国内的配音老师们上场了。
亲力亲为这个词并不夸张。
甚至随着如今公司规模越来越大,这个词的含金量也越来越高。
往往只有技术部门和策划部门才有资格让苏砚承「亲力亲为」。
简直就跟皇帝翻牌子似的,剩下的诸如什麽美术部门、市场部门、第三方代理部门————
那老苏只能雨露均沾了。平日里看看报告,偶尔「微服私访」,保证各部门不出差错,走在正轨上就行。
所以当王晓燕参考星汉公司,莫名其妙听见员工们嘴里的酸味时,也就不奇怪了。
谁让苏总魅力大,不管女星还是下属,都希望他能多看自己一眼。
所以苏砚承对国配的重视程度,可见一斑。
为什麽?
理论上说,配音工作在游戏制作里,是算在音频制作一环的,基本和音乐创作、音效设计坐一桌。
对游戏公司来说,一般都是直接找的专业外包,靠着人才集中的优势,谋求更低的成本和更高的效率。
所以可以说,在整个项目里,音频着实是一个投入相对较少的环节。
但同时,音频的杀伤力又非常大。
甚至完全可以这麽说。
任何作品,只要一个差一点的配音,那麽完全就能毁了上百人精心制作的画面。
与之相反的,一个优秀的配音,对作品,甚至对人物的加成都是巨大的。
典型例子,《生化危机9》的格蕾丝,说话结结巴巴,怂怂的社恐但又很坚强,简直完全就被她的英配给演活了!
而对於苏砚承来说,他上辈子是听着国配长大和变老的。
亲身经历和见证了巅峰与衰落。
等到21世纪一二十年代,很多作品里,国配甚至都快成了作品的累赘。
比如很着名的:「复活吧我的爱人!」
「接受自己软弱的我就是无敌的————发生什麽事了!」
「芝顿~」
「自己吓自己~」
而当苏砚承每次和同事朋友谈及此方面话题,都会有一
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 祭司书院 All Rights Reserved.kk